UNGKAPAN KEPEMILIKAN dalam bahasa arab
أ) لمن هذا الحذاء؟
li man hādzā al-hidzā'u?
((Sepatu ini milik siapa?))
أ) لمن هذا الحذاء؟
li man hādzā al-hidzā'u?
((Sepatu ini milik siapa?))
ب) هذا الحذاء لمريم
hādzā al-hidzā'u li maryama
((Sepatu ini milik Maryam))
أ) و لمن ذالك الحذاء؟
wa li man dzālika al-hidzā'u?
((Lalu sepatu itu milik siapa?))
ب) تلك الحذاء لفاطمة
tilka al-hidzā'u li fāthimata
((Sepatu itu milik Fathimah))
أ) هل عندك الحذاء يا خديجة؟
hal 'indaki al-hidzā'u yā khadījatu
((Apakah kamu punya sepatu, Khodijah?))
ب) ما عندي الحذاء، ولكن هذا النعل لي
mā 'indī al-hidzā'u wa lākin hādza an-na'lu lī
((Saya tidak punya sepatu, tapi ini sandalku😁))
المفردات الجديدة:
((Kosa kata baru:))
حذاء-->sepatu
نعل-->sandal
لمن؟-->milik siapa?
ل..-->milik...
عند..-->milik..
ولكن-->tapi
Alangkah baiknya kita bisa mempraktekannya dalam kehidupan sehari-hari😊
Semoga bermanfaat😊 dan bisa diterapkan pada kehidupan kita sehari-hari..
Semoga Allah memudahkan kita dalam mempelajari bahasa arab😊..
Aamiiin☺
Salma Azizah Dz,
Ma'had al-Imarat, Bandung
08 September 2016
hādzā al-hidzā'u li maryama
((Sepatu ini milik Maryam))
أ) و لمن ذالك الحذاء؟
wa li man dzālika al-hidzā'u?
((Lalu sepatu itu milik siapa?))
ب) تلك الحذاء لفاطمة
tilka al-hidzā'u li fāthimata
((Sepatu itu milik Fathimah))
أ) هل عندك الحذاء يا خديجة؟
hal 'indaki al-hidzā'u yā khadījatu
((Apakah kamu punya sepatu, Khodijah?))
ب) ما عندي الحذاء، ولكن هذا النعل لي
mā 'indī al-hidzā'u wa lākin hādza an-na'lu lī
((Saya tidak punya sepatu, tapi ini sandalku😁))
المفردات الجديدة:
((Kosa kata baru:))
حذاء-->sepatu
نعل-->sandal
لمن؟-->milik siapa?
ل..-->milik...
عند..-->milik..
ولكن-->tapi
Alangkah baiknya kita bisa mempraktekannya dalam kehidupan sehari-hari😊
Semoga bermanfaat😊 dan bisa diterapkan pada kehidupan kita sehari-hari..
Semoga Allah memudahkan kita dalam mempelajari bahasa arab😊..
Aamiiin☺
Salma Azizah Dz,
Ma'had al-Imarat, Bandung
08 September 2016